Laszlo Krasznahorkai prix Nobel de littérature : "Dans ma tête, c'est un peu mission accomplie", se réjouit sa traductrice française

Le prix Nobel de littérature 2025 a été décerné jeudi à l'écrivain hongrois Laszlo Krasznahorkai, dont l'œuvre explore les thèmes de la dystopie et de la mélancolie.

Article rédigé par franceinfo
Radio France
Publié
Temps de lecture : 2min
Le Nobel de littérature 2025 a été décerné à l'écrivain hongrois Laszlo Krasznahorkai. (Jonathan Nackstrand / AFP)
Le Nobel de littérature 2025 a été décerné à l'écrivain hongrois Laszlo Krasznahorkai. (Jonathan Nackstrand / AFP)

"C'est énorme, parce que ça fait plusieurs années qu'il est cité parmi les nobélisables", réagit jeudi 9 octobre sur France Inter Joëlle Dufeuilly, traductrice "depuis presque 25 ans" de l'auteur hongrois Laszlo Krasznahorkai, prix de Nobel de littérature. Elle avoue "une énorme émotion, un immense bonheur".

"Dans ma tête, c'est un peu mission accomplie", poursuit celle qui forme avec l'auteur "comme un vieux couple", plaisante-t-elle. "Je pense qu'il est très heureux d'avoir le prix Nobel." Joëlle Dufeuilly "partage cette joie avec tous" les autres "traducteurs [de l'auteur], parce que Laszlo Krasznahorkai est hongrois, il parle une langue que, hormis les Hongrois, personne ne parle. Donc pour atteindre quelque chose comme le prix Nobel, son sort dépend intégralement de ses traducteurs, c'est pour ça que je suis très contente", s'exclame Joëlle Dufeuilly.

"C'est un écrivain très particulier"

Ce prix Nobel, c'est aussi une consécration pour la petite maison d'édition Cambourakis qui a publié sept romans de l'auteur de 71 ans, dont Au nord par une montagne, au sud par un lac, à l'ouest par les chemins, à l'est par un cours d'eau en 2010, puis Guerre et guerre et Petits travaux pour un palais l'an dernier.

"C'est un écrivain qui peut faire peur, en particulier si on ne le connaît pas et qu'on entre dans une librairie et qu'on ouvre un de ses livres et qu'on voit ses immenses phrases", explique Joëlle Dufeuilly. "Ce n'est pas un écrivain dont on peut dire, 'oui c'est pas mal'. En général, c'est soit, non, on ne peut pas, soit on adore, on est subjugués, fascinés", détaille la traductrice. "C'est un écrivain très particulier qui a un univers sombre mais, avec de l'humour, qui fait passer beaucoup de choses."

Laszlo Krasznahorkai est un écrivain qui a "un humour qui peut aller jusqu'au grotesque", ajoute sa traductrice. Et "chaque livre est un univers particulier". Selon elle, "le livre qui a le plus de succès c'est Guerre et guerre". C'est "une écriture sensorielle et musicale. Et si on entend la musique des textes, on peut se laisser facilement envoûter par les textes" de l'auteur qui "comprend très bien le français oral et écrit, mais ne parle pas français".

Commentaires

Connectez-vous ou créez votre espace franceinfo pour commenter.